Activist with Raiders
NADER [not the football team, political activists]Hot flower
MOLTENLAVA [not the plant]It sucks
VACUUMGun in a garage
REV [as in gun the engine] AMOIANO
AULD LANG SYNE is the theme wherein there is a slight mispronunciation in honor of New Year's Day: AULD = old; LANG = long; and SYNE = since. It appears to me that SYNE and since
are much further apart phonically than the first two. I would have expected SYNE to go with sign
since they are homophones anyway. But perhaps Andy did not want to have the imbalance of two "punny" pairs with one that is not a pun but a homophone. SYNELANGUAGE would have fit.
By the way, auld lang syne, from the Scots, is translated to mean "good
old times." However, auld = old; lang = long; syne = since. I don't know where the "good" comes in since the expression denotes "times long since [past]." And does it make sense to forget the good
times and acquaintances of the past?